辞典解释摸著石头过河mō zhe shí tóu guò hé (歇后语)走一步算一步。比喻无力改变事实现状,只能听任事情自由发展。 如:「事到如今,只好摸著石头过河──走一步算一步。」英语 to wade the river by groping for stones (idiom), to advance step by step, to feel one's way around德语 Bezeichnet die Politik der Reform und Öffnung, hierbei insbesondere die Wirtschaftspolitik, bei der man nach dem /Trial and Error Prinzip/ vorgegangen ist , Mit den Füßen nach den Steinen tastend, den Fluss überqueren (Pol)
(歇后语)走一步算一步。比喻无力改变事实现状,只能听任事情自由发展。
如:「事到如今,只好摸著石头过河──走一步算一步。」
英语towadetheriverbygropingforstones(idiom),toadvancestepbystep,tofeelone'swayaround
德语BezeichnetdiePolitikderReformundÖffnung,hierbeiinsbesonderedieWirtschaftspolitik,beidermannachdem/TrialandErrorPrinzip/vorgegangenist,MitdenFüßennachdenSteinentastend,denFlussüberqueren(Pol)
本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!
Copyright © 2020-2024 中华汉语词典www.zhcidian.com All Rights Reserved 浙ICP备2024058711号
免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。合作/投诉联系QQ:1553292129