⒈ 本:树根。末:树梢。置:放。比喻把主要的和次要的、根本的和非根本的关系弄颠倒了。
例然非知治之审,则亦未尝不本末倒置。——金·无名氏《绥德州新学记》
英put the cart before the horse;
⒈ 比喻颠倒了事物的主次轻重。
引金 无名氏 《绥德州新学记》:“而牧之者当奉教化宣之於民……然非知治之审,则亦未尝不本末倒置。”
梁启超 《中国国会制度私议》第三章第二节:“今本末倒置若此,其危及国家统一之基础,又何怪焉。”
曹玉林 《祠堂里的学校》:“我觉得本职工作和业余爱好并不矛盾,只要不是本末倒置,能够摆正两者之间的关系,那么业余爱好有时对本职工作反而能有所裨益。”
⒈ 事物的主次颠倒。比喻不知事情的轻重缓急。清·王昶也作「本末颠倒」、「本末舛逆」。
引《金石萃编·卷一五八·金五·绥德州新学记》:「然非知治之审,则亦未尝不本末倒置。」
近轻重倒置 舍本逐末
英语lit. to invert root and branch (idiom); fig. confusing cause and effect, to stress the incidental over the fundamental, to put the cart before the horse
法语inverser l'ordre des choses, mettre la charrue avant les boeufs, prendre la branche pour la racine, confondre la cause et l'effet, prendre le secondaire pour le principal, renverser l'ordre naturel des choses, prendre les rameaux pour les racines, inverti
本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!
Copyright © 2020-2024 中华汉语词典www.zhcidian.com All Rights Reserved 浙ICP备2024058711号
免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。合作/投诉联系QQ:1553292129