⒈ 不知道人的下落。
英act recklessly; disregard the fate; do not know the consequences;
⒉ 形容冒失、鲁莽。
英rash; abrupt;
⒈ 谓不知利害,冒昧从事。
引《水浒传》第六七回:“单廷珪、魏定国 大笑,指着 关胜 駡道:‘无才小辈,背反狂夫!上负朝廷之恩,下辱祖宗名目,不知死活!引军到来,有何理説?’”
《世无匹》第二回:“你却不知死活,灌了这许多酒去。”
⒈ 不知利害,冒昧行事。
引《水浒传·第六七回》:「无才关胜,背反狂夫,上负朝廷之恩,下辱祖宗名目,不知死活,引军到来,有何礼说?」
《文明小史·第二七回》:「我只你这个儿子,如今不知死活,闹了事,又到东洋去,忍心掉下我吗?」
⒉ 不知生死如何。
引《红楼梦·第四回》:「把个英莲拖去,如今也不知死活。」
英语to act recklessly (idiom)
法语agir témérairement, faire avec insouciance, être inconscient du danger
本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!
Copyright © 2020-2024 中华汉语词典www.zhcidian.com All Rights Reserved 浙ICP备2024058711号
免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。合作/投诉联系QQ:1553292129