⒈ 纵情恣意于酒色。
例到京之后,又复花天酒地,任意招摇。——清·李宝嘉《官场现形记》
英indulge in dissipation; lead a life of luxury and debauchery;
⒉ —亦作“酒地花天”
⒈ 形容沉湎在酒色之中。花,指妓女。
引清 郭麐 《摸鱼儿》词:“一篷儿,花天酒地,消磨风月如许。”
《二十年目睹之怪现状》第一回:“争奈这些人所讲的应酬……所讲的不是嫖经,便是赌局,花天酒地,闹个不休。”
姚雪垠 《李自成》第二卷第十七章:“南京 秦淮河 一带仍是花天酒地,听歌狎妓。”
⒈ 狂嫖纵酒,沉迷于声色场中。形容荒淫腐化的生活。也作「酒地花天」。
引《官场现形记·第二七回》:「贾某总办河工,浮开报销,滥得保举,到京之后,又复花天酒地,任意招摇。」
近酒绿灯红
反面壁下帷
英语to spend one's time in drinking and pleasure (idiom); to indulge in sensual pleasures, life of debauchery
德语ein ausschweifendes Leben führen
法语(expr. idiom.) pour passer son temps dans la boisson et le plaisir, se livrer aux plaisirs sensuels, vie de débauche
本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!
Copyright © 2020-2024 中华汉语词典www.zhcidian.com All Rights Reserved 浙ICP备2024058711号
免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。合作/投诉联系QQ:1553292129