⒈ 相传殷纣王以酒为池,以肉为林,长夜歌舞作乐,原形容奢侈淫逸至极。也可以形容酒肉之多。
英rich; sumptuous;
⒈ 后即以“酒池肉林”形容极度豪华奢侈。
引《史记·殷本纪》:“大冣乐戏於 沙丘,以酒为池,县肉为林,使男女倮相逐其閒,为长夜之饮。”
《汉书·张骞传》:“行赏赐,酒池肉林,令外国客徧观各仓库府臧之积,欲以见 汉 广大,倾骇之。”
《晋书·江统传》:“及到末世,以奢失之者,帝王则有瑶臺琼室,玉杯象箸,肴膳之珍则熊蹯豹胎,酒池肉林。”
郭沫若 《星空·孤竹君之二子》:“他们何尝是酒池肉林琼台玉食的专擅魔王?”
⒈ 商朝纣王好酒淫乐,以酒为池,悬肉为林,使男女裸相追逐其间,为长夜之饮。典出。
引《史记·卷三·殷本纪》。比喻生活极端奢侈纵欲,毫无节制。如:「他完全耽于酒池肉林的生活,而使辛苦建立的企业王国,走向衰亡之途。」亦以形容酒肉之多。《汉书·卷六一·张骞传》:「行赏赐,酒池肉林,令外国客遍观各仓库府臧之积,欲以见汉广大。」
英语lakes of wine and forests of meat (idiom); debauchery, sumptuous entertainment
德语prächtig
法语(expr. idiom.) lac de vin et forêt de viande, débauche
本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!
Copyright © 2020-2024 中华汉语词典www.zhcidian.com All Rights Reserved 浙ICP备2024058711号
免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。合作/投诉联系QQ:1553292129