中华汉语词典 > 古诗词 > 《长相思·其一》全诗原文

长相思·其一

长相思·其一朗读
长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端!
上有青冥之长天,下有渌水之波澜。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝!

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

《长相思·其一》李白 翻译及注释

韵译
长相思呵长相思,我们相思在长安,
秋天蟋蟀常悲鸣,声声出自金井阑。
薄霜凄凄送寒气,竹席已觉生凉寒;
夜里想她魂欲断,孤灯伴我昏暗暗。
卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹;
如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!
青青冥冥呵,上是无边无垠的蓝天,
清水渺渺呵,下是浩浩汤汤的波澜。
天长长来地迢迢,灵魂飞越多辛苦;
关山重重相阻隔,梦魂相见也艰难。
长相思呵长相思,每每相思摧心肝!

注解
1、长安:今陕西省西安市。
2、络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。
3、金井阑:精美的井阑。
4、簟色寒:指竹席的凉意。簟,凉席。
5、帷:窗帘。
6、青冥:青云。
7、渌水:清水。
8、关山难:关山难渡。
9、摧:伤。

《长相思·其一》李白 简析

这首诗是李白离开长安后回忆往日情绪时所作,豪放飘逸中兼有含蓄。诗人通过对秋虫、秋霜、孤灯等景物的描写抒发了感情。表现出相思的痛苦。“美人如花隔云端”是全诗的中心句,其中含有托兴意味。我国古代经常用“美人”比喻所追求的理想。“长安”这个特定的地点更加暗示“美人”在这里是个政治托寓,表明此诗目的在于抒发诗人追求政治理想而不能的郁闷之情。诗人将意旨隐含在形象之中,隐而不露,自有一种含蓄的韵味。

《长相思·其一》的诗词大意

有一个孤独的人,他身居华府,但内心却感到寂寞和空虚,一个人躺在竹席上,夜不能眠,他就在长安城中。
络纬秋啼金井阑,薄霜凄凄送寒气,竹席已觉生凉寒。
孤灯不明白想断绝,卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹。
美人如花隔云端!
上有青天的长天,清水渺渺呵,下是浩浩汤汤的波澜。
天长路远魂飞痛苦,关山重重相阻隔,梦魂相见也艰难。
长相思,相思的苦楚像刀子在心肝上揣动!* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

《长相思·其一》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

梅花 借古讽今 规劝 古诗十九首 客人 品质 碑记 写山 小品文 艰苦 国家 憧憬 友好 同僚 写狼 雨后 山色 湖山 汤圆 小令 情歌 托物抒怀 新婚 仕途

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

Copyright © 2020-2024 中华汉语词典www.zhcidian.com All Rights Reserved 浙ICP备2024058711号

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。合作/投诉联系QQ:1553292129