中华汉语词典 > 古诗词 > 《定风波·江水沉沉帆影过》全诗原文

定风波·江水沉沉帆影过

定风波·江水沉沉帆影过朗读
江水沉沉帆影过,游鱼到晚透寒波。
渡口双双飞白鸟,烟袅,芦花深处隐渔歌。
扁舟短棹归兰浦,人去,萧萧竹径透青莎。
深夜无风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。

阎选,生卒和字里不详,五代时期后蜀的布衣,工小词。与欧阳烔、鹿虔扆、毛文锡、韩琮被时人称为“五鬼”,世传有八首小词被唐人赵崇祚收入《花间集》。《花间集》称阎处士。其他不详。

《定风波·江水沉沉帆影过》阎选 翻译及注释

翻译
江水深沉,船帆的影子在江面上划过。水中的鱼从早到晚在寒冷的江波中游动,渡口那边飞起了成双成对的白鸟。云烟四处缭绕,渔人唱着渔歌在芦苇丛的深处隐去。
用短桨划着小船回到长着兰草的水边,人就这样离去了。小路上的竹林被风吹得不断作响,路上长满了青色的莎草。到了深夜,风停了,雨也停了。月亮照在寒冷的天上,露珠一颗颗滚入荷叶里面。

注释
沉沉:深沉。
烟袅:云烟缭绕。袅,形容烟之状态。
棹:船桨。
兰浦:意思是长着兰草的水边。浦,水边。
萧萧:风声,也指草木摇落声。
莎(suō):莎草,多年生草本植物,地下的块根称“香附子”,可入药。

《定风波·江水沉沉帆影过》阎选 赏析

江水沉沉,白鸟双飞,枫叶芦花,征帆渐远。“人去”之后,惟见园荷滴露,冷月照人,莎满荒径,凄凉冷落。晚清著名文学家俞陛云在《唐五代两宋词选释》中评注:“此词纯是写景,惟‘人去’二字见本意。在陆则莎满径荒,在水则露寒月冷,一片萧寥之状,殆有感于王根,樊重之家,一朝零落,人去堂空,作者如燕子归来凭吊耶?”这首词着意描绘了萧索的秋景。通过景物描写,委婉含蓄地流露了诗人的无限感怀。

《定风波·江水沉沉帆影过》的诗词大意

长江水沉沉帆影过,游动的鱼到晚穿寒波。
渡口双双飞白体鸟,烟袅袅,芦花深处隐渔夫的歌声。
小船划短桨回兰浦,人离开,萧萧竹径透青莎。
深夜没有风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

《定风波·江水沉沉帆影过》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

写狼 小品文 憧憬 雨后 写山 品质 新婚 情歌 艰苦 古诗十九首 同僚 规劝 国家 山色 客人 梅花 小令 借古讽今 汤圆 仕途 友好 湖山 托物抒怀 碑记

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

Copyright © 2020-2024 中华汉语词典www.zhcidian.com All Rights Reserved 浙ICP备2024058711号

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。合作/投诉联系QQ:1553292129