中华汉语词典 > 古诗词 > 《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》全诗原文

浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟

浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟朗读
宿醉离愁慢髻鬟,六铢衣薄惹轻寒,慵红闷翠掩青鸾。
罗袜况兼金菡萏,雪肌仍是玉琅玕,骨香腰细更沈檀。

韩偓(公元842年~公元923年)。中国唐代诗人。乳名冬郎,字致光,号致尧,晚年又号玉山樵人。陕西万年县(今樊川)人。自幼聪明好学,10岁时,曾即席赋诗送其姨夫李商隐,令满座皆惊,李商隐称赞其诗是“雏凤清于老凤声”。龙纪元年(889年),韩偓中进士,初在河中镇节度使幕府任职,后入朝历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士。

《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》韩偓 翻译及注释

翻译
晚唐女子宿醉初醒带着离别的愁绪慢慢整理环形发髻,轻如蝉翼的衣服让身子有一点点寒冷,慵懒地照着镜子涂口红穿翠衣。
装着蚕丝袜和装饰金莲花头饰,如雪肌肤在薄薄的纱衣下仿佛是玉石般润泽,在沉香与檀香的氛围下露出杨柳小纤腰婀娜的身姿。

注释
1、浣溪沙:唐教坊曲,用作词调。又名《小庭花》、《减字浣溪沙》、《东风寒》、《和清风》等。
2、宿醉:隔夜犹存的余醉。
3、慢:胡乱,随便。
4、髻鬟(jì huán):环形发髻。古代中国妇女发式。
5、六铢衣:中国古代计量以二十四铢为一两,六铢极言其轻。也指仙人之衣。
6、青鸾:青鸟。古代创说中能帮人传递信息的仙鸟。这里指青铜鸾镜。
7、菡萏(hàn dàn):指莲花。
8、玉琅玕(láng gān):玉石。
9、沈檀:沉香与檀香。“沈”通“沉”。

《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》韩偓 赏析

该词为典型的“香奁体”词,为最早的《浣溪沙》,题材为“艳情”题材,抒情风格细腻深曲,文辞丽美。

上片主要描写宿醉初醒女子面部神态、发髻、衣服、面容等内容。“愁”字写出女子的情绪,“慢”写出了女子的动作,“寒”烘托了环境冷暖,“红”和“翠”也出了颜色。

下片主要描写女子体态、身姿、腰身、肌肤、和腿部。“罗袜”、“雪肌”、“玉琅玕”突出了女子体态、肌肤的质感,“骨香”和“沈檀”突出了嗅觉感受。

全词共六句,从视觉、听觉、触觉、嗅觉全方位描写了女性,以雕琢的文辞表现了女子的形态美和装饰美,但更重的是她的“离愁”,因离愁而醉酒、慵懒,失了生活的趣味却又止不住“更沉檀”即重涂脂粉,看似享受却掩饰着内心的苦涩。

《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》韩偓 创作背景

该词创作时间约为860-880年之间,词人韩偓在南唐皇帝唐昭宗下任兵部侍郎等职,专写女子裙裾脂粉之词供皇帝娱乐,该词收录于《尊前集》。

《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》的诗词大意

宿醉离愁慢髻鬟,六铢穿薄惹轻寒,我也懒得红闷遮蔽翠色青鸾。
罗袜何况兼金荷花,雪肌仍然是玉琅歼,骨香细腰再沉檀。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

写狼 艰苦 雨后 借古讽今 汤圆 规劝 情歌 新婚 古诗十九首 梅花 碑记 湖山 国家 友好 同僚 客人 山色 小令 憧憬 品质 小品文 托物抒怀 写山 仕途

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

Copyright © 2020-2024 中华汉语词典www.zhcidian.com All Rights Reserved 浙ICP备2024058711号

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。合作/投诉联系QQ:1553292129