塞上曲送元美
塞上曲送元美朗读白羽如霜出塞寒,胡烽不断接长安。
城头一片西山月,多少征人马上看。
城头一片西山月,多少征人马上看。
白羽如霜出塞寒,胡烽不断接长安。 城头一片西山月,多少征人马上看。
李攀龙(1514—1570)字于鳞,号沧溟,汉族,历城(今山东济南)人。明代著名文学家。继“前七子”之后,与谢榛、王世贞等倡导文学复古运动,为“后七子”的领袖人物,被尊为“宗工巨匠”。主盟文坛20余年,其影响及于清初。
《塞上曲送元美》李攀龙 古诗翻译
元美手持插着白羽的军事文书,冒着霜冻的寒气出行塞外。东北边境的异族侵扰边关,那报警的狼烟在相连不断的烽火台上一个个燃起,直抵京城。元美出行之时,正当拂晓,城头上斜挂一弯西垂的冷月。天明以后,一场恶战又会在前线爆发。戍守边关的将士们人未卸衣,马未卸鞍,他们正焦急地翘首等待着京城的决策到来。《塞上曲送元美》李攀龙 古诗鉴赏
《《塞上曲送元美》李攀龙 古诗》是作者送友人王世贞(字元美)赴边塞之作。诗韵铿锵,气势雄强,颇得唐人边塞诗之遗响。诗中虽未明言元美此行的具体任务,但透过诗句传达的气氛,足令人感受到他肩负的重大使命。《塞上曲送元美》的诗词大意
元美手持插着白羽的军事文书,冒着霜冻的寒气出行塞外,东北边境的异族侵扰边关,那报警的狼烟在相连不断的烽火台上一个个燃起,直抵京城。城头一片西山月,戍守边关的将士们人未卸衣,马未卸鞍,他们正焦急地翘首等待着京城的决策到来。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考