中华汉语词典 > 古诗词 > 《临江仙·雨停荷芰逗浓香》全诗原文

临江仙·雨停荷芰逗浓香

临江仙·雨停荷芰逗浓香朗读
雨停荷芰逗浓香,岸边蝉噪垂杨。
物华空有旧池塘,不逢仙子,何处梦襄王?
珍簟对欹鸳枕冷,此来尘暗凄凉。
欲凭危槛恨偏长。
藕花珠缀,犹似汗凝妆。

阎选,生卒和字里不详,五代时期后蜀的布衣,工小词。与欧阳烔、鹿虔扆、毛文锡、韩琮被时人称为“五鬼”,世传有八首小词被唐人赵崇祚收入《花间集》。《花间集》称阎处士。其他不详。

《临江仙·雨停荷芰逗浓香》阎选 翻译及注释

翻译
雨停以后,荷花和菱花飘散出浓浓的香气,岸边的垂柳上有蝉在鸣叫。旧处的池塘空有美好的景物,没有遇见神女,楚襄王又在何处做梦呢?
鸳鸯枕头在竹席上相互倾斜地摆放着,已经冰冷;来到这里,气氛昏暗,让人满心凄凉。想要靠着高楼上的栏杆放眼远望,心中的悔恨偏偏却又很长。荷花上面点缀着露水,好像美人脸上流汗的模样。

注释
(1)荷芰(jì):荷花和菱花。芰,菱。《国语·楚语上》:“屈到嗜芰。” 韦昭注:“芰,菱也。”
逗:招引,带来。
(2)噪:指蝉鸣叫。
(3)物华:美好的景物。杜甫《曲江陪郑南史饮》诗:“自知白发非春事,且尽芳尊恋物华。”
(4)“不逢”二句:意思是,没有遇见神女,楚襄王又在何处做梦呢?
(5)簟(diàn):竹席。
欹(qī):歪斜,倾斜。
鸳枕:即鸳鸯枕,男女共用的枕头,共有一对。
(6)尘暗:气氛昏暗。
(7)凭:靠,靠着。
危槛:高楼上的栏杆。危,高耸的样子。《庄子·田子方》:“尝与汝登高山,履危石。”
(8)“藕花”二句:荷花上面点缀着露水,好像是美人红面上凝聚的汗珠。缀,点缀。犹似,好似。犹与若、似意同,作同义词叠用。孔欣《置酒高楼上》诗:“生犹悬水溜,死若波澜停。”

《临江仙·雨停荷芰逗浓香》的诗词大意

雨停荷芰逗浓浓的香味,河岸边蝉噪垂杨。
物华空有旧池塘,不逢仙子,为什么在梦襄王?
珍席对倾斜鸳枕冷,这是来风尘暗淡凄凉。
想凭危险门槛恨偏长。
藕花珠点缀,好像汗凝妆。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

《临江仙·雨停荷芰逗浓香》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

憧憬 借古讽今 古诗十九首 碑记 汤圆 托物抒怀 山色 规劝 客人 湖山 友好 仕途 写狼 小令 新婚 同僚 情歌 艰苦 雨后 品质 梅花 写山 小品文 国家

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

Copyright © 2020-2024 中华汉语词典www.zhcidian.com All Rights Reserved 浙ICP备2024058711号

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。合作/投诉联系QQ:1553292129