中华汉语词典 > 古诗词 > 《哨遍》全诗原文

哨遍

哨遍朗读
今昌父之弟成父,於所居凿池筑亭,榜以旧名。
昌父为成父作诗,属余赋词,余为赋哨遍。
庄周论於蚁弃知,於鱼得计,於羊弃意,其义美矣。
然上文论虱吒於豕而得焚,羊肉为蚁所慕而致残,下文将并结二义,乃独置豕虱不言而遽论鱼,其义无所从起。
又间於羊蚁两句之间,使羊蚁之义离不相属,何耶!其必有深意存焉,顾后人未之晓耳。
或言蚁得水而死,羊得水而病,于得水而活,此最穿凿,不成义趣。
余尝反复寻绎,终未能得。
意世必有能读此书而了其义者。
他日倘见之而问焉,姑先识余疑於此词云尔
池上主人,人适忘鱼,鱼适还忘水。
洋洋乎,翠藻青萍里。
想鱼兮、无便於此。
尝试思,庄周正谈两事。
一明豕虱一羊蚁。
说蚁慕於_,於蚁弃知,又说於羊弃意。
甚虱焚於豕独忘之。
却骤说於鱼为得计。
千古遗文,我不知言,以我非子。
子固非鱼,噫。
鱼之为计子焉知。
河水深且广,风涛万顷堪依。
有纲罟如云,鹈鹕成阵,过而留泣计应非。
其外海茫茫,下有龙伯,饥时一啖千里。
更任公五十_为饵。
使海上人人厌腥味。
似鹍鹏、变化能几。
东游入海,此计直以命为嬉。
古来谬算狂图,五鼎烹死,指为平地。
嗟鱼欲事远游时。
请三思而行可矣。

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

《哨遍》的诗词大意

如果王昌之父的弟弟成父,在居住的地方凿池筑亭,榜以旧名。
王昌之父为完成父亲作了一首诗,属我赋词,我为赋哨遍。
庄子论在蚂蚁放弃知道,在鱼有计,在羊舍弃意思,它的含义很好了。
然而上文章虱吒在猪而得到焚烧,羊肉为蚂蚁所羡慕而导致残,下文将一并结二义,就单独放猪虱不说就说鱼,他的义无所产生。
又问在羊蚂蚁两句之间,使羊蚂蚁的意义离不相连,为什么呢?!他一定有深意所在,只是后来人未的明白了。
或者说蚂蚁得水而死亡,羊得水而生病,在得到水而活,这是牵强附会,不成义趣。
我曾反复查询,始终不能得到。
想到世上必有能读这本书就了它的意义的。
将来如果见到他,问他,姑且先认识我怀疑在这个词说你
池塘上主人,人们刚才忘记鱼,鱼忘记水正好回来。
洋洋吗,翠莲青萍里。
想鱼啊、没有就在这。
尝试思考,庄子正谈论两件事。
一明猪虱子一羊蚂蚁。
说蚂蚁羡慕在_,在蚂蚁放弃知道,又向羊舍弃意思。
虱烧在猪很唯独忘了。
却突然向鱼是能够计算。
千古遗文,我不知道说,因为我不是你。
你也不是鱼,唉。
鱼的是计算你怎么知道。
河水深而且广,风浪万顷可以依照。
有纲罟如云,鹈鹕成阵,走过而留下眼泪计应不是。
其外海茫茫,下有龙伯,饿了的时候有吃千里。
再任公五十_为诱饵。
使海上人人厌血腥味。
像鸥鹏、变化能有多少。
东到大海,这个计划直接以生命为嬉戏。
自古以来错误算狂图,五鼎烹死,指为平地。
感叹鱼想在旅游时。
请三思而行就可以了。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

《哨遍》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

湖泊 孤独 禅隐 暮色 记事 明月 典故 长城 清明节 荷花 写船 借景抒情 莲花 悼古伤今 抒情思乡 慨叹 民情 英雄 思念 小学 建筑 早春 乐曲 忧国忧民

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

Copyright © 2020-2024 中华汉语词典www.zhcidian.com All Rights Reserved 浙ICP备2024058711号

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。合作/投诉联系QQ:1553292129